Страны и фильмы: Польша
Лучшим фильмом польского кинематографа, по версии FilmGourmand'а, признан фильм Кшиштофа Кесьлёвского "Короткий фильм об убийстве". Премьера фильма состоялась в Польше 11 марта 1988 года.

В том же 1988 году фильм был номинирован на Золотую Пальмовую ветвь Каннского международного кинофестиваля, но уступил этот приз датскому фильму "Пелле Завоеватель". Однако, Приз жюри (которое в том году возглавлял Этторе Скола), третья по значимости награда этого кинофестиваля, была присуждена Кшиштофу Кесьлёвскому.

В том же 1988 году "Короткий фильм об убийстве" был удостоен главной Премии Европейской киноакадемии. Причем, в конкурсе за эту премию фильм Кшиштофа Кесьлёвского опередил и фильм "Пелле Завоеватель", и ещё несколько признанных киношедевров, в частности, "Небо над Берлином" Вима Вендерса и "До свидания, дети" Луи Маля.

Естественно, что на Национальном Польском кинофестивале "Короткий фильм об убийстве" вместе с другой частью "Декалога" Кшиштофа Кесьлёвского - "Коротким фильмом о любви" - был удостоен главного приза - Золотые Львы.

А двумя годами позже "Короткий фильм об убийстве" получил датскую премию Бодиль как Лучший Европейский фильм.

Большинство кинокритиков в целом положительно оценили "Короткий фильм об убийстве". Наиболее обобщённой оценкой фильма является отзыв Джонатана Розенбаума: "самый мощный фильм о смертной казни из всех, когда-либо сделанных."

По мнению Джеймса Берардинелли: ""Короткий фильм об убийстве", хотя и снят в мрачных тонах, но благодаря интеллекту и проницательности, примененным к раскрытию темы, будет держать зрителя прикованным, несмотря на всепроникающий мрак. Независимо от того, согласен или не согласен зритель с позицией Кесьлёвского по вопросу о смертной казни, нельзя отрицать, что его доводы против нее убедительны."

Впрочем, не все критики придерживались такого же мнения. Например, автор рецензии на фильм в The New York Times Карин Джеймс сочла доводы Кесьлёвского против смертной казни слабыми и неубедительными.

Однако, если вспомнить известное изречение Карла Маркса "Практика - критерий истины", следует признать неправоту обозревательницы рупора Демократической партии США. Поскольку под влиянием фильма Кесьлёвского польское правительство объявило 5-летний мораторий на смертную казнь.

Интересное замечание по поводу фильма сделал в своей рецензии известный российский кинокритик Сергей Кудрявцев. Вернее, даже не по поводу самого фильма, а по поводу перевода его названия на русский язык. Дело в том, что польскому слову "zabijaniu", содержащемуся в названии, равно как и английскому "killing", из английского перевода названия, больше соответствует русское слово "убивании". Или, если вспомнить, что фильм представляет собой часть цикла "Декалог", навеянного библейскими десятью заповедями, - "убиении".

Казалось бы, незначительная деталь чисто лингвистического характера. Но, на мой взгляд, эта неточность способна привести к дезориентации зрителя. Слово "убийство" в названии в большей степени привлечёт любителей фильмов криминального жанра. Которые, возможно, посмотрев фильм Кесьлёвского, окажутся разочарованными. Слово же "убиение" в большей степени подчеркнёт притчевый характер фильма. Впрочем, возможно, российские кинопрокатчики намеренно проигнорировали эту лингвистическую нюансировку, чтобы привлечь к фильму внимание большего числа зрителей. Хотя, и без того 71% пользователей IMDB и Кинопоиска по всему миру поставили этому фильму оценки от 8 до 10.

С учётом перечисленных показателей успеха "Короткий фильм об убийстве" по версии FilmGourmand'а имеет рейтинг 9,384 и занимает 86-е место в Золотой Тысяче.

Кроме "Короткого фильма об убийстве" в Золотую Тысячу вошли ещё 14 польских фильмов, список которых можно найти здесь.